«Мал золотник, да дорог»: значение пословицы

Монета золотник Значение и происхождение фраз и крылатых выражений

Фразу «Мал золотник, да дорог» часто говорят, когда хотят подчеркнуть высокие достоинства человека, несмотря на его не слишком эффектные внешние данные. Также может употребляться для характеристики не слишком заметного на первый взгляд явления, которое может дать толчок, влекущий за собой качественные изменения в лучшую сторону в происходящем.

Значение пословицы «Мал золотник, да дорог»

Золотник – старинный русский эталон (мера) веса для драгоценных металлов, составляющая около 4 граммов. Название произошло от златника, золотой монеты Киевской Руси. Несоответствие небольшого размера золотника его высокой стоимости способствовало формированию ставшего впоследствии устойчивым выражения. Русская пословица, размещённая В. И. Далем в разделе «Много-мало» его издания «Пословицы русского языка», дополняется поясняющими противопоставлениями «Мал золотник, да дорог; велик пень, да дупляст». Там же встречается аналог «Велика Федора, да дура, а Иван мал, да удал». Уважительное отношение к чему-то «незначительному с виду, но ценному» не обошёл вниманием при составлении своего «Толкового словаря» и Д. Н. Ушаков.

Забавный факт: очень часто в качестве ироничного возражения этой пословице можно услышать выражение «Мал клоп, да вонюч».

Как написать сочинение на эту тему

В школьной программе нередко встречается задание по написанию сочинения по этой теме. Учащемуся необходимо будет изложить случай из жизни либо придумать такую ситуацию, в которой смысл выражения раскрывается целиком. Это может быть история о друге-аутсайдере, который в какой-то момент всех удивил своими способностями, рассказ о том, как какая-либо мелкая деталь помогла запустить сложный механизм в вашей поделке.

Не забывайте, выражение пишется через запятую, так как здесь «да» выступает в значении «но».

Также не стоит путать фразеологизм и пословицу. В нашем случае это именно пословица.

Эквиваленты в английском языке

  • A little body often harbours a great soul (в маленьком теле часто таится великая душа).
  • Little pigeons can carry great messages (мал голубь, а важное послание доставить может).
Оцените статью
Добавить комментарий