«За ушко да на солнышко» – о чём это выражение?

За ушко да на солнышко. Значение и происхождение фраз и крылатых выражений

«За ушко да на солнышко» – этими словами часто предваряют ряд разоблачительно-исправительных мероприятий по воспитанию школьников младшего возраста. Как правило, хватает одной фразы для того, чтобы набезобразничавший и скрывающий это ребенок «раскололся», покаялся и пообещал «больше так никогда не делать».

Смысл фразеологизма «За ушко да на солнышко»

В «Русских пословицах» В. И. Даля приводятся два очень похожих выражения – «За ушко да и на солнышко» и «За хохол да на свет поволок». В «Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона» указан ещё один вариант этой фразы «За вороток, да и на холодок» и поясняется её значение как «уличить, выставить на свет, вывести на чистую воду (как выводят из комнаты)».

Как расшифровать поговорку: советы школьникам

В учебнике В. П. Канакиной и В. В. Горецкого «Русский язык 3 класс» в одном из упражнений даётся задание расшифровать и записать поговорку, которая приведена в следующем виде «ЗАУШКОДАНАСОЛНЫШКО». Под расшифровкой имеется в виду отделение одного слова от другого и расстановка знаков препинания. Понять несложно: правильным ответом будет «За ушко да на солнышко».

Следует учесть, что в данном фразеологическом обороте отсутствуют знаки препинания. Перед сочинительным союзом ДА запятая ставится только в том случае, если союз повторяется.

Иногда, смотря телевизор или изучая какую-либо сомнительную информацию, хочется воскликнуть вслед за солидным читателем М.Е. Салтыкова-Щедрина: «Какая нынче свобода дана! Читаешь и глазам не веришь! Прежде бы этого самого господина корреспондента за такие его поступки за ушко да на солнышко, а нынче — ничего!..». Время идет, но это не означает, что ситуация меняется.

Оцените статью
Добавить комментарий